ger. Mich-hauts-um-Likör; engl. -
Allgemeines
Mich-hauts-um-Likör ist ein starkes alkoholisches Getränk. Verkauft wird es in einem von einem Zwerg betriebenen Feinkostladen in der Ankertaugasse.
Übersetzung
Der Mich-hauts-um-Likör existiert im englischen Original eigentlich gar nicht. Er entstand aus dem Versuch, ein unübersetzbares Wortspiel mit dem Begriff gimlet-eyed und dem Namen Gimlet Gimlet zu ersetzen:
„ | "Habt ihr seine Augen gesehen? Sie hatten es echt in sich." "Wie? Was? Sie hatten es in sich? So wie der Mich-haut's-um-Likör im Feinkostladen des Zwerges? Ich meine das Geschäft in der Ankertaugasse..." "Und ich meine: Sein Blick hatte etwas Durchbohrendes."
|
“ |
„ | "Did you see his eyes? Like gimlets!" "Eh? What? What d'you mean? You mean like that dwarf who runs the delicatessen on Cable Street?" "I mean like they bore into you!"
|
“ |
Bücher, in denen der Mich-hauts-um-Likör erwähnt wird
Ein Artikel aus dem DiscWiki.